快捷导航

邮箱

  • 办公室: wgyxy@zznu.edu.cn
  • 辅导员: wyxfudaoyuan@163.com
  • 记者站: wyxjzz2008@163.com

学习资源

您当前所在位置 :首页 |学习资源

2023年《政府工作报告》双语关键词(二)

作者: 佚名    发布时间:2023/3/10 0:00:00    来源:佚名    访问量:(0

1.社会主义现代化国家

modern socialist country

例句:为全面建设社会主义现代化国家开好局起好步

译文:set the stage for building a modern socialist country in all respects.(摘自2023年《政府工作报告》)

 

2.真招实策

effective measures and policies

例句:用真招实策提振市场预期和信心

译文:Effective measures and policies should be rolled out to boost market expectations and confidence.(摘自2023年《政府工作报告》)

 

3.乡村振兴

rural revitalization

例句:稳定粮食生产和推进乡村振兴

译文:stabilizing grain output and advancing rural revitalization.

(摘自2023年《政府工作报告》)

4.扩大市场准入

expand market access

例句:扩大市场准入,加大现代服务业领域开放力度

译文We should expand market access and continue to open up the modern services sector.(摘自2023年《政府工作报告》)

 

5.平安中国

Peaceful China Initiative

例句:全面贯彻总体国家安全观,建设更高水平的平安中国

译文:We should fully apply a holistic approach to national security and advance the Peaceful China Initiative to a higher level.(摘自2023年《政府工作报告》)

6.稳中求进

pursue progress while ensuring stability

例句:要坚持稳字当头、稳中求进

译文It is essential to prioritize economic stability and pursue progress while ensuring stability.(摘自2023年《政府工作报告》)

 

7.恢复和扩大消费

the recovery and expansion of consumption

例句:把恢复和扩大消费摆在优先位置

译文We should give priority to the recovery and expansion of consumption.(摘自2023年《政府工作报告》)

最新评论