2023年《政府工作报告》双语关键词(二)
作者: 佚名 发布时间:2023/3/10 0:00:00 来源:佚名 访问量:(0)
1.社会主义现代化国家
modern socialist country
例句:为全面建设社会主义现代化国家开好局起好步
译文:set the stage for building a modern socialist country in all respects.(摘自2023年《政府工作报告》)
2.真招实策
effective measures and policies
例句:用真招实策提振市场预期和信心
译文:Effective measures and policies should be rolled out to boost market expectations and confidence.(摘自2023年《政府工作报告》)
3.乡村振兴
rural revitalization
例句:稳定粮食生产和推进乡村振兴
译文:stabilizing grain output and advancing rural revitalization.
(摘自2023年《政府工作报告》)
4.扩大市场准入
expand market access
例句:扩大市场准入,加大现代服务业领域开放力度
译文:We should expand market access and continue to open up the modern services sector.(摘自2023年《政府工作报告》)
5.平安中国
Peaceful China Initiative
例句:全面贯彻总体国家安全观,建设更高水平的平安中国
译文:We should fully apply a holistic approach to national security and advance the Peaceful China Initiative to a higher level.(摘自2023年《政府工作报告》)
6.稳中求进
pursue progress while ensuring stability
例句:要坚持稳字当头、稳中求进
译文:It is essential to prioritize economic stability and pursue progress while ensuring stability.(摘自2023年《政府工作报告》)
7.恢复和扩大消费
the recovery and expansion of consumption
例句:把恢复和扩大消费摆在优先位置
译文:We should give priority to the recovery and expansion of consumption.(摘自2023年《政府工作报告》)