快捷导航

邮箱

  • 办公室: wgyxy@zznu.edu.cn
  • 辅导员: wyxfudaoyuan@163.com
  • 记者站: wyxjzz2008@163.com

学习资源

您当前所在位置 :首页 |学习资源

习近平在中国—中亚峰会上的主旨讲话重要语汇摘编(六)

作者: 佚名    发布时间:2023/5/21 0:00:00    来源:佚名    访问量:(0

1.“文化丝路计划

“Cultural Silk Road” program

例句:邀请中亚国家参与文化丝路计划,将在中亚设立更多传统医学中心。

译文:Nvite Central Asian countries to take part in the “Cultural Silk Road” program, and will set up more traditional medicine centers in Central Asia.(摘自2023522日习近平在中国中亚峰会上的主旨讲话)

 

2.中亚媒体高端对话交流活动

the China—Central Asia high-level media dialogue

例句:办好中国同中亚国家人民文化艺术年和中国中亚媒体高端对话交流活动。

译文Ensure the success of the Year of Culture and Arts for the Peoples of China and Central Asian Countries as well as the China—Central Asia high-level media dialogue.(摘自2023522日习近平在中国中亚峰会上的主旨讲话)

 

 

3.开行面向中亚的人文旅游专列。

open special train services for cultural tourism in Central Asia

例句:推动开展中国中亚文化和旅游之都评选活动、开行面向中亚的人文旅游专列。

译文Launch the “China—Central Asia Cultural and Tourism Capital” program, and open special train services for cultural tourism in Central Asia.(摘自2023522日习近平在中国中亚峰会上的主旨讲话)

 

4.反恐努力

fight terrorism

例句:帮助中亚国家加强执法安全和防务能力建设,支持各国自主维护地区安全和反恐努力,开展网络安全合作。

译文:Help Central Asian countries strengthen capacity building on law enforcement, security and defense, support their independent efforts to safeguard regional security and fight terrorism, and work with them to promote cyber-security.(摘自2023522日习近平在中国中亚峰会上的主旨讲话)

 

 

5.协调机制

the coordination mechanism

继续发挥阿富汗邻国协调机制作用,共同推动阿富汗和平重建。

Continue to leverage the role of the coordination mechanism among Afghanistan’s neighbors, and jointly promote peace and reconstruction in Afghanistan.(摘自2023522日习近平在中国中亚峰会上的主旨讲话)

最新评论