快捷导航

邮箱

  • 办公室: wgyxy@zznu.edu.cn
  • 辅导员: wyxfudaoyuan@163.com
  • 记者站: wyxjzz2008@163.com

学习资源

您当前所在位置 :首页 |学习资源

习近平主席在第五届中国国际进口博览会开幕式上的致辞重要语汇摘编(二)

作者: 佚名    发布时间:2024/2/26 0:00:00    来源:佚名    访问量:(0

1.共享制度型开放机遇

share the opportunities from its institutional opening-up

例句:中国将推动各国各方共享制度型开放机遇稳步扩大规则、规制、管理、标准等制度型开放,实施好新版《鼓励外商投资产业目录》,深化国家服务业扩大开放综合示范区建设。

译文China will work with all countries and all parties to share the opportunities from its institutional opening-up. We will steadily expand institutional opening-up with regard to rules, regulations, management and standards, put into full effect the new Catalogue of Encouraged Industries for Foreign Investment, and further develop the national integrated demonstration zone for greater openness in the service sector.(习近平在第五届中国国际进口博览会开幕式上的致辞重要语汇摘编)

 

2.加快建设海南自由贸易港

accelerate the Hainan Free Trade Port development

例句:实施自由贸易试验区提升战略,加快建设海南自由贸易港,发挥好改革开放综合试验平台作用。

译文We will implement the strategy to upgrade pilot free trade areas, accelerate the Hainan Free Trade Port development, and tap into their role as pilot platforms for comprehensive reform and opening-up. (习近平在第五届中国国际进口博览会开幕式上的致辞重要语汇摘编)


3.深化国际合作机遇

the opportunities from deepened international cooperation

例句:中国将推动各国各方共享深化国际合作机遇

译文China will work with all countries and all parties to share the opportunities from deepened international cooperation.


4.推动贸易和投资自由化便利化

promote trade and investment liberalization and facilitation

全面深入参与世界贸易组织改革谈判,推动贸易和投资自由化便利化,促进国际宏观经济政策协调,共同培育全球发展新动能。

We will engage fully and deeply in WTO reform negotiations, promote trade and investment liberalization and facilitation, and enhance international macro-economic policy coordination, with a view to jointly fostering new drivers for global growth. (习近平在第五届中国国际进口博览会开幕式上的致辞重要语汇摘编)

最新评论